このフォームからは投稿できません。
name
e-mail
url
subject
comment
トップページ > 記事閲覧
「気楽にやりな」の原題って何?
日時: 2007/05/09 23:03
名前: キヨ 

TOPが関わっている曲で、「気楽にやりな」という邦題の曲について知りたいのです。TOPの曲ですか?他のアーティストとのセッションですか?原題も教えて下さい。
メンテ

Page: 1 |

Re: 「気楽にやりな」の原題って何? ( No.1 )
日時: 2007/05/16 03:29
名前: 櫻井隆章ッ 

キヨさん、初めまして。

その、「気楽にやりな」という曲、少々記憶にありませんで(爆)。
ただ、そんな邦題を付けるとしたら、70年代後期のコロンビア時代しか
考えられず。でも、その当時のCDが、我が家では容易には出て来ず(もっと、爆)。
なので、少々お待ち下され。すんまそん。

でもさ、余りにも好い加減な邦題だよね? とは言え、他のアーティストとの
共演曲であったら、それは探すのが更に困難になるのでありますが……
だってさ、特に70年代には死ぬほどに多いしね。本人達も覚えていないんだから。

そうなったら無理かも知れませぬ。 ってなことで、よろしくです。
取り敢えず、もう少々お待ちを。
メンテ
Re: 「気楽にやりな」の原題って何? ( No.2 )
日時: 2007/08/10 02:23
名前: 櫻井隆章ッ 

大変、長らくお待たせ致しました。やっと調べられました。で、実は思った通りの
結果でありました。

あの、ですね。非常に、(それこそ)お気楽な邦題だなと思っていたら、やはり
70年代に付けられたものでありまして。76年発表の「Ain't Nothin' Stoppin' Us Now
(発表当時の日本でのアルバム・タイトルは「夜の賭博師」)」収録の曲、「You Ought
To Be Havin' Fun」に、その発表当時に付けられた邦題でありました。な〜んだ。
この曲、近年の来日でメドレーの内の一曲としてお馴染みのナンバーでありますね。
ちなみに、このアルバムが日本でCD化された際(15年近く前)、総ての曲名は原題の
カタカナ表記に統一され、こうした70年代の邦題は葬り去られました(笑)。

しかし、この当時の邦題って、結構ヒドいものが多いことに、今更驚きますです。はい。
とは言え、このコロンビアからの3枚のアルバムのうち、こうした邦題が付いているのは、
この「夜の賭博師」だけ。他の二枚、「オークランド・スタジアム(原題 We Came To Play)」と
「バック・オン・ザ・ストリート」は、総ての曲がカタカナ表記の邦題でありまして。
アホっぽい邦題が付いていたのは、この「夜の賭博師」だけでありました。忘れてた。

てなことで、よろしいでしょうか?
メンテ
Re: 「気楽にやりな」の原題って何? ( No.3 )
日時: 2007/08/19 01:22
名前: キヨ 

さすがは櫻井様!こちらのサイトを頼って大正解でした。こんなに詳しい解説付きの解答が頂けて、心から感謝しております。本当にありがとうございました!
メンテ
Re: 「気楽にやりな」の原題って何? ( No.4 )
日時: 2007/08/21 05:10
名前: 櫻井隆章ッ 

いえいえ、キヨさん、こちらこそ! 遅くなっちゃって、申し訳ありませんでした!

また、何か質問がありましたら、いつでもここに書き込んで下さいね。
しょっちゅうという訳ではありませんが、ちょくちょく覗いていますので、
またお答え出来ると思いますよ。 よろしくです!
メンテ

Page: 1 |
リンク元が不明なためコメントを投稿できません
トップページから入り直してください。